TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 1:4

Konteks

1:4 As I watched, I noticed 1  a windstorm 2  coming from the north – an enormous cloud, with lightning flashing, 3  such that bright light 4  rimmed it and came from 5  it like glowing amber 6  from the middle of a fire.

Yehezkiel 10:2

Konteks
10:2 The Lord 7  said to the man dressed in linen, “Go between the wheelwork 8  underneath the cherubim. 9  Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.” He went as I watched.

Yehezkiel 10:6

Konteks

10:6 When the Lord 10  commanded the man dressed in linen, “Take fire from within the wheelwork, from among the cherubim,” the man 11  went in and stood by one of the wheels. 12 

Yehezkiel 28:18

Konteks

28:18 By the multitude of your iniquities, through the sinfulness of your trade,

you desecrated your sanctuaries.

So I drew fire out from within you;

it consumed you,

and I turned you to ashes on the earth

before the eyes of all who saw you.

Yehezkiel 36:5

Konteks
36:5 therefore this is what the sovereign Lord says: Surely I have spoken in the fire of my zeal against the rest of the nations, and against all Edom, who with great joy and utter contempt have made my land their property and prey, because of its pasture.’

Yehezkiel 39:10

Konteks
39:10 They will not need to take 13  wood from the field or cut down trees from the forests, because they will make fires with the weapons. They will take the loot from those who looted them and seize the plunder of those who plundered them, 14  declares the sovereign Lord.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:4]  1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[1:4]  2 sn Storms are often associated with appearances of God (see Nah 1:3; Ps 18:12). In some passages, the “storm” (סְעָרָה, sÿarah) may be a whirlwind (Job 38:1, 2 Kgs 2:1).

[1:4]  3 tn Heb “fire taking hold of itself,” perhaps repeatedly. The phrase occurs elsewhere only in Exod 9:24 in association with a hailstorm. The LXX interprets the phrase as fire flashing like lightning, but it is possibly a self-sustaining blaze of divine origin. The LXX also reverses the order of the descriptors, i.e., “light went around it and fire flashed like lightning within it.”

[1:4]  4 tn Or “radiance.” The term also occurs in 1:27b.

[1:4]  5 tc Or “was in it”; cf. LXX ἐν τῷ μέσῳ αὐτοῦ (en tw mesw autou, “in its midst”).

[1:4]  6 tn The LXX translates חַשְׁמַל (khashmal) with the word ἤλεκτρον (hlektron, “electrum”; so NAB), an alloy of silver and gold, perhaps envisioning a comparison to the glow of molten metal.

[10:2]  7 tn Heb “and he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[10:2]  8 tn The Hebrew term often refers to chariot wheels (Isa 28:28; Ezek 23:24; 26:10).

[10:2]  9 tc The LXX, Syriac, Vulgate, and Targum mss read plural “cherubim” while the MT is singular here, “cherub.” The plural ending was probably omitted in copying the MT due to the similar beginning of the next word.

[10:6]  10 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[10:6]  11 tn Heb “he”; the referent (the man dressed in linen) has been specified in the translation for clarity.

[10:6]  12 tn Heb “the wheel.”

[39:10]  13 tn Heb “they will not carry.”

[39:10]  14 tn Heb “loot their looters and plunder their plunderers.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA